“她们去了,展露在使节面前,没梳头发,没带首饰,她们以为露个面就可以退下。”

亚历山大想象着他母亲接到这样的召唤会怎样。他怀疑她会不会从命,哪怕是在一个被奴役的国家。。如果她出现,她会梳好头发,戴上全部珠宝。

“当她们发现她们得留下,”菲利普接着说,“她们在墙边远远地坐下。”

“对了,有个老头从他祖父那儿听到这个故事,曾指给我看那个地方。她们裹着面纱,沉默地坐在那里。他们大声说着恭维话,让她们摘下面纱。如果他们自己的女人在生人前抛头露面,他们会砍掉她们的鼻子。在这种令人蒙羞的时刻,年轻的亚历山大看到他的母亲和妹妹,全体的王室妇女。他打好主意,走近他父亲,波斯人没看见他,看见了也不会在乎,当大狗们不吭声时谁害怕幼兽的叫声。一个使节对国王说,“我的马其顿朋友,那些夫人还不如不来,看她们那样坐着简直是一种折磨。请遵守波斯的习俗,我们的妇女要招待客人,别忘了,你已经向大王宣誓效忠。”

这简直是白刃出鞘了,人们以为国王会保持沉默,结果国王让妇女们去陪伴波斯人,和吹笛女,南方来的舞女们坐在一起,王子看到波斯人摸索着她们,他的朋友们好容易才拦住他没冲上去。然后他安静下来,他在卫队里挑选了七个还没长胡须的少年,他低声吩咐他们,然后让他们走开,接着走向他那如果不感到羞愧起码也很难过的父亲。

他说“陛下,你累了,别再硬撑着了,我来招待客人,他们会什么都不缺的。我保证。”

国王找到了台阶下,他告诉儿子小心待客,自己退场了。使节们继续为所欲为,王子没表示出任何愤怒,他微笑着站起来,说道,人们,我的母亲和妹妹很荣幸与你们相伴,但是她们来的时候太匆忙,没来的及打扮,请让她们先退下沐浴打扮,等她们回来的时候,你们会发现,你们将得到你们应得的款待。”

亚历山大双眼闪亮,笔直地坐着,他猜到了王子的计划。

波斯人喝多了酒,对眼前的长夜心满意足。这时七位蒙着面纱,衣着华贵的夫人走进大厅,分别走向一个使节的座位。虽然因为他们的傲慢无礼,他们丧失了做为客人的权力,但是他想看看这些人如何表现。他们丑态百出的时候,他发出信号,穿着女人衣服的小伙子们抽出匕首,波斯人的尸体被撂倒在狼藉的杯盘间,他们甚至来不及叫出来。

哦,太棒了,男孩说,他们确实得到了他们应得的款待

他们在大厅里还有一批随员。门被关上了,没人能跑出去通风报信。谁知道他们是不是在路过色雷斯的时候遇到了强盗的伏击。事情完事的时候,尸体被埋在树林里。那个老头告诉我,年轻的亚历山大说,“你们要土和水,就满足于土吧。”

父亲停了下来,享受着孩子喝彩的目光,男孩从小就听到很多复仇的故事,在马其顿连农夫们都能讲这样的故事,这些故事像戏剧一样有趣。

“薛西斯来的时候,亚历山大和他战斗了么?”

菲利普摇摇头,那时他已经是国王了,他知道他什么也作不了。他投降了薛西斯的一个总督。但是在普拉提亚大战开始前他连夜骑马去希腊人那通风报信,他也许很有帮助。(国王亚历山大去见雅典的指挥官,公正的阿里斯提德,见普鲁塔克)

孩子的脸沉了下来,他不高兴地皱着眉,过了一会儿他说,““他很聪明,但我更喜欢战斗。”

“你喜欢战斗?”菲利普咧嘴笑着,“我也是,要是我活的足够长,谁知道呢。”他从长凳上站起来,掸了掸他带着紫色宽边的白长袍,“在我祖父还活着的时候,斯巴达人为了维持他们在南方的势力,和大王结下盟约,付出的代价是亚洲的所有希腊自由市,还没有人为这个羞辱复过仇,没人能同时反抗斯巴达和阿塔薛西斯。我告诉你,在希腊团结在一个战士领袖下之前,那些城市是不会获得自由的。锡拉库萨的迪奥尼修斯国王也许能做到,但是他忙于对付迦太基人,他的儿子是个蠢货,失去了他到手的一切。但是那个时候会来的,如果我活的够长的话。他点点头,笑着说,“除了这丑家伙你就不能找条别的狗么?我会叫猎人们给你条血统更纯的好狗。”

挡在那脖子上鬃毛竖起的狗身前,男孩喊道,“我喜欢它,”这声音没有一丝柔和,而是包含不畏死亡的勇气。

因为失望而不快的菲利普回答说,“好吧,好吧,别冲我嚷,留着这畜牲吧。谁说要伤害它了,我是要给你件礼物。”

一阵短暂的沉默,男孩说,“谢谢你父亲,但是它会嫉妒并杀死别的狗的,它很强壮。”

那狗把鼻子藏进他的腋窝,他们站在一起,像个坚强的联盟,菲利普耸耸肩膀,回屋里去了

亚历山大和他的狗在院子里玩,那条狗往他身上跳着又跑开,活像条小狗崽。他们互相拥抱着,懒洋洋地躺在阳光里。他想象着阿戈斯的大厅,一片杯盘狼藉,满地散乱的坐垫,波斯人在血泊里打滚,就像他母亲房里壁画上的特洛伊人。人们包围着那个年轻的副官,他是唯一活着的人,他已经身处绝境。

“住手,”王子喊道,“不许伤害他,他是我的朋友。”

狗伸了个懒腰把他弄醒了。在梦里他们正骑着马头装饰着鸟羽的骏马,驰向波斯波利斯


状态提示:分卷阅读4--第1页完,继续看下一页
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html